| |
345 Uitgangs-taal Hasretinle yandı gönlüm Yandı yandı söndü gönlüm... Hasretinle yandı gönlüm Yandı yandı söndü gönlüm Evvel yükseklerden uçtu Düze indi şimdi gönlüm
Gözlerimde kanlı yaşlar Hasretin bağrımda kışlar Başa geldi olmaz işler Bin bir dertle doldu gönlüm Gelecektin gelmez oldun Halimi hiç sormaz oldun Yaralarımı sarmaz oldun Yokluğunda soldu gönlüm
Aramızda karlı daÄŸlar Hasretin baÄŸrımı daÄŸlar Çaresizlik yolu baÄŸlar YokluÄŸundan öldü gönlüm baÄŸrım; yürek,kalp anlamında kullanılmış sanırsam Gemaakte vertalingen Izgore mi duÅ¡a, zbog Äežnje za tobom | |
| |
| |
31 Uitgangs-taal σακης Τι θÎλετε;;; Γιατί πεÏιμÎνετε εδώ;;; Gemaakte vertalingen Most??? | |
| |
| |
| |
| |
57 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" ma Äini ti se naravno da ga volim ovo je Äovjek mojih snova:D nemoj da ga mrziÅ¡:) Gemaakte vertalingen Sana öyle geliyor | |
| |
| |
| |
54 Uitgangs-taal "Да! Kе ме jадеш. ммм,jeдвa ... "Да! Kе ме jадеш. ммм,jeдвa чeкaм... Ce ближи 6-ти знаеш?" :)
<edit> replaced the version in Latin characters("Da! Ke me jades:) mmm, edvaj cekam... Se blizi 6-ti, znaes? :)" ) with the one in cyrillic, which is the way it reads officialy</edit> (12/05/francky thanks to Fikomix's edit) Gemaakte vertalingen Evet! Beni yiyeceksin | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |